svenska-tyska översättning av gemenskapens regelverk

  • Besitzstand der GemeinschaftderNein, die Zusammenarbeit setzen wir bereits voraus, sie gehört zum Besitzstand der Gemeinschaft. Samarbetet är en självklarhet, det fastställs i gemenskapens regelverk.Die Beitrittsländer sind gehalten, den Besitzstand der Gemeinschaft im audiovisuellen Bereich zu übernehmen. Sålunda uppmanas kandidatländerna att anta gemenskapens regelverk när det gäller film.Es sei auch darauf hingewiesen, dass mit dem Energiegemeinschaftsvertrag hauptsächlich der Besitzstand der Gemeinschaft ausgeweitet wird, an dessen Annahme das Parlament ja umfassend beteiligt ist. Jag vill också påpeka att fördraget om en energigemenskap framför allt utvidgar gemenskapens regelverk, och parlamentet är till fullo delaktigt i att anta detta.
  • gemeinschaftlicher BesitzstandderKennzeichnend dafür, wie diese politische Frage höchster Bedeutung in einem Wust von lächerlichen technischen Details verwässert wurde, ist der Ausdruck "gemeinschaftlicher Besitzstand ". Denna tekniska förtvining av en högprioriterad politisk fråga kan sammanfattas med uttrycket "gemenskapens regelverk".

Populära sökningar

De största ordböckerna

OrdbokPro.se

OrdbokPro.se är en helt gratis Internet ordbok. Miljontals översättningar på över 20 olika språk.

Användarvillkor   Cookies   Kontakt oss

In EnglishAuf DeutschEn españolSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Innehåll är baserad på Wiktionarys artiklar.
Innehåll är tillgänglig under Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 OrdbokPro.se